RSS 1.0     RSS 2.0

<< First  < Previous | Page:  3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next >  Last >>
posted:KSaron
on 04/30/2010 16:02:48

hemsoo is getting busy this weekend. 

please give hemsoo some time to translate all this for you. 




--------------------------------------------------------------
assumption is the mother of all fuck ups
posted:KerbyFX
on 05/19/2010 05:18:49

Finally!!  I have been looking around for a whole year trying to find someone to transcribe my daughter's name in Khmer!!  I am so glad i found this website. 

My wife is Cambodian, and I am American.  We had a baby a year ago, and I want to get a tattoo of her name in Khmer on my heart. 

Her name is Amelia. (I know this isn't a Khmai name, but can it still be transcribed into Khmer?)

I would also like to see how the word "daughter" looks in Khmer script.

Different fonts would be nice too, as i know there is a formal, royal, and informal types.

 

Thank you so much for your help!  My daugher means the world to me!

 


posted:hemsoo
on 05/19/2010 08:06:54


SophiayaOuch wrote:

hi i was wondering if anyone can help me i want to get a tattoo of my moms last name and my dads last name will some one showme the last names are Pan and Ouch thank you xoxox




--------------------------------------------------------------
When asked if I saw the glass half-full or half-empty I answered: Who cares? Either way it means someone started something and didn't finish it. Anonymous
posted:hemsoo
on 05/19/2010 08:08:50

First line=Amelia

Second line= Daughter (Royal)

Third line= Daughter (Commoner)


KerbyFX wrote:

Finally!!  I have been looking around for a whole year trying to find someone to transcribe my daughter's name in Khmer!!  I am so glad i found this website. 

My wife is Cambodian, and I am American.  We had a baby a year ago, and I want to get a tattoo of her name in Khmer on my heart. 

Her name is Amelia. (I know this isn't a Khmai name, but can it still be transcribed into Khmer?)

I would also like to see how the word "daughter" looks in Khmer script.

Different fonts would be nice too, as i know there is a formal, royal, and informal types.

 

Thank you so much for your help!  My daugher means the world to me!

 




--------------------------------------------------------------
When asked if I saw the glass half-full or half-empty I answered: Who cares? Either way it means someone started something and didn't finish it. Anonymous
posted:SpicyChick
on 05/19/2010 16:06:26


hemsoo wrote:


SophiayaOuch wrote:

hi i was wondering if anyone can help me i want to get a tattoo of my moms last name and my dads last name will some one showme the last names are Pan and Ouch thank you xoxox


Correct me if I'm wrong, but I am not aware of anyone called Parn' (as spelled by Hemsoo in Khmer), but I've heard of people name Pan (without Bon tok).

I could be wrong, I think it's just the sounding of Latin, and English which is slightly different, even my name also sounds different when English speaking background call it.


Anyway, if you have already tattoo, you can't change, but if you haven't I think a second thought doesn't hurt.


posted:SpicyChick
on 05/19/2010 16:13:17


hemsoo wrote:

First line=Amelia

Second line= Daughter (Royal)

Third line= Daughter (Commoner)


KerbyFX wrote:

Finally!!  I have been looking around for a whole year trying to find someone to transcribe my daughter's name in Khmer!!  I am so glad i found this website. 

My wife is Cambodian, and I am American.  We had a baby a year ago, and I want to get a tattoo of her name in Khmer on my heart. 

Her name is Amelia. (I know this isn't a Khmai name, but can it still be transcribed into Khmer?)

I would also like to see how the word "daughter" looks in Khmer script.

Different fonts would be nice too, as i know there is a formal, royal, and informal types.


Thank you so much for your help!  My daugher means the world to me!



I think you are going to hate me for this, sorry to intrude, it's probably just me reading it...

Amelia, should be spelled with Or-arh, Mor dak srak ei, without srak ok, Lor dak srak ah (lia, the one you already used).

Please let me know if mind doesn't sound right....



posted:hemsoo
on 05/20/2010 01:36:52

Hahaha...Good one Chicky, thanks...but I'll stick to what I posted here...




--------------------------------------------------------------
When asked if I saw the glass half-full or half-empty I answered: Who cares? Either way it means someone started something and didn't finish it. Anonymous
posted:KerbyFX
on 05/20/2010 08:03:18

Hemsoo!  Thank you so much for your quick response!  This is a great forum. 

 

I have one question for you.  I have the Khmer unicode font installed.  What letters on a typical QWERTY keyboard would i need to press to spell out my daughter's name (Amelia) in Khmer?

I want to get it to the right size.  Thanks so much for your help!  Do you accept donations??  If not, you should set up a paypal donate button on here.  I would donate!

 

Thanks again!

 


posted:hemsoo
on 05/20/2010 11:44:53

 

Hi KFX:

To Spell Amelia អាម៉ីលីយ៉ា In Khmer Unicode type the following:

 

 Shift G + A + M +  Shift   + Shift I + L  +Shift I + Y + Shift   + A

 

=Apostrophe key

 

Key:

A= press the A key; Shift A=Press and hold the Shift Key then press the A key

 

Enjoy..




--------------------------------------------------------------
When asked if I saw the glass half-full or half-empty I answered: Who cares? Either way it means someone started something and didn't finish it. Anonymous
posted:SpicyChick
on 05/23/2010 01:00:49


KerbyFX wrote:

Hemsoo!  Thank you so much for your quick response!  This is a great forum. 


I have one question for you.  I have the Khmer unicode font installed.  What letters on a typical QWERTY keyboard would i need to press to spell out my daughter's name (Amelia) in Khmer?

I want to get it to the right size.  Thanks so much for your help!  Do you accept donations??  If not, you should set up a paypal donate button on here.  I would donate!


Thanks again!


Hi I really think it's a good idea, back in the old day when I was quite involved in this forum I used to dream of getting donations from translations. Anyway, my dream didn't go far coz I was not very persistent. Now that someone raised the idea I think Hemsoo should set it up. I know my khmer is rusty, but if I am any of assistant I will try my best.

What do you think Hemsoo??? lol


posted:hemsoo
on 05/24/2010 07:00:20

^ Hi Chicky, thanks for the tip...

Actually I do have a Papal account but ONLY used to donate money to one or two NGO working to help Cambodian poor...As for my service here..I'll continues to do it for free as long as KW site still exist (with your help of course)...




--------------------------------------------------------------
When asked if I saw the glass half-full or half-empty I answered: Who cares? Either way it means someone started something and didn't finish it. Anonymous
posted:KerbyFX
on 05/24/2010 12:16:43

Hemsoo, i have a question for you.  I am learning how to read Khmer, and I noticed that there is a sat-OH vowel sound below the MOR consanant in my Daughter's name. (Amelia).  Is that supposed to be there, and if so, can you explain how it is transalated?

 

Thanks for all your help!

 

 


posted:hemsoo
on 05/24/2010 12:32:40

Hi Kirby:

Depends on one preference that Srak OH can be omitted and the word (in this case “Amelia”) stills sound the same, for me I preferred to use it when writing a person name.




--------------------------------------------------------------
When asked if I saw the glass half-full or half-empty I answered: Who cares? Either way it means someone started something and didn't finish it. Anonymous
posted:SpicyChick
on 05/24/2010 20:21:58


hemsoo wrote:

^ Hi Chicky, thanks for the tip...

Actually I do have a Papal account but ONLY used to donate money to one or two NGO working to help Cambodian poor...As for my service here..I'll continues to do it for free as long as KW site still exist (with your help of course)...

You missed my point Hemsoo.

Obviously, I am a money oriented person, lolz. But I do think abit beyond my greed actually.

I just thought may be it's little work in exchange for a little donation so we can keep this account to help some Cambodian kids in the future. Anyway, it's just my wishy-washy passion.

Right, now I dont have much.....


posted:yap_mein
on 05/25/2010 01:10:07

I agree with Spicy, I would spell it like this:

អាមីលា

as pronounced in English A - Me - Lia

Hemsoo, can you do a screen shot of the above? I don't know how to get it into jpeg etc.


SpicyChick wrote:

 


hemsoo wrote:

First line=Amelia

Second line= Daughter (Royal)

Third line= Daughter (Commoner)


KerbyFX wrote:

Finally!!  I have been looking around for a whole year trying to find someone to transcribe my daughter's name in Khmer!!  I am so glad i found this website. 

My wife is Cambodian, and I am American.  We had a baby a year ago, and I want to get a tattoo of her name in Khmer on my heart. 

Her name is Amelia. (I know this isn't a Khmai name, but can it still be transcribed into Khmer?)

I would also like to see how the word "daughter" looks in Khmer script.

Different fonts would be nice too, as i know there is a formal, royal, and informal types.


Thank you so much for your help!  My daugher means the world to me!



I think you are going to hate me for this, sorry to intrude, it's probably just me reading it...

Amelia, should be spelled with Or-arh, Mor dak srak ei, without srak ok, Lor dak srak ah (lia, the one you already used).

Please let me know if mind doesn't sound right....



09/10/2010
<< First  < Previous | Page:  3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next >  Last >>